María Martín «Ni por favor ni por favora»

Erabiltzailearen aurpegia
Osteguna, Urria 24, 2019 - 19:00

Puede que os sorprenda, pero no se puede hablar de lenguaje inclusivo sin hablar de las madres.

Tú querías ir a una excursión, o salir hasta un poco más tarde, o dinero para ir a un concierto. Insistías y te decían que no. E insistías.

—Que no.

—Por favor, mamá.

—He dicho que no.

—Porfa, mami.

—Que he dicho que no y es que no.

—Porfavor, porfavor, porfavor, porfavor.

—Ni por favor ni por favora.

Y ahí acababa la discusión. Tú sabías que tras el por favo­ra había un punto final del tamaño de la catedral de Burgos. Habías perdido.

Puede que nuestras madres no hubieran leído nada de Foucault, de Giddens, de Bengoechea o Lledó. Quizás la palabra feminismo les sonaba a chino. Pero tenían ese conocimiento intuitivo del idioma en el que somos cons­truidas: el masculino se forma con la o. El femenino se forma con la a. Si quieres que estén uno y otra, los nom­bras. Y punto.

¿Qué es el lenguaje inclusivo? ¿Es lo mismo que lenguaje "políticamente correcto"? ¿Cómo expresarnos de forma precisa, amena y comprensible sin dejar fuera del discurso a la mitad de la población? ¿Es nuestro lenguaje sexista? ¿Y las autoridades encargadas de darle esplendor? En este libro no encontrarás propuestas extremas ni definitivas, pero sí muchas herramientas para comenzar a utilizar el lenguaje inclusivo de forma sencilla, con multitud de ejemplos y mucho humor. Porque la solución está en la punta de la lengua.

Euskara

Osorik irakurri