Silvia Federici (Italia, 1942) filosofoa, historialaria, idazlea, irakaslea eta aktibista feminista eta marxista da. Emakumeek doan egiten duten ugalketa eta zaintza-lana aztertu ditu kapitalismoa sostengatzen duten oinarriak direlakoan. Txalapartaren eskutik heldu zaigu esku artera Federiciren azken lana: Hitzak palmondo.Txalapartan egingo du liburuaren aurkezpena ostegunean, maiatzaren 24an, arratsaldeko 18:00etan, Uxue Rey kazetariak gidatutako solasaldian arituko dira Silvia Federici eta Amaia Nausia.
Gizartean piztutako suak eta kezka partekatuak islatu ditu egileak bere poesian, eta hartan oinarritu da beste era batera gogoetatzeko, errealitatea iraultzeko eta inguruan dugun bizi-indarra azaleratzeko. Hitzak palmondo liburuan Federiciren poesiarekin batera Begonia Santa-Ceciliaren akuarelak tartekaturik aurkituko ditugu.
Amaia Astobiza Uriartek itzuli du liburua eta ez da euskaratzen duen lehena. Dagoeneko bere bost lan izan dira euskaratuak eta Astobiza bost lanen itzulpenak egin ditu. Hauek dira euskaraz dauden Federiciren hitzak:
- Caliban eta sorgina (2017, Edurne Lazkano Ibarbia eta Aitor Arruti Rezabalen itzulpena).
- Soldataren patriarkatua. Marxismoari egindako kritika feministak (2017, itzultzailea Amaia Astobiza Uriarte).
- Mundua berriz liluratuz (2019, itzultzailea Amaia Astobiza Uriarte).
- Kapitalismoa eta emakumeen aurkako indarkeria. Iraganeko eta gaur egungo sorgin-ehizak (2020, itzultzailea Amaia Astobiza Uriarte).
- Larruazalaren periferiaz haraindi (2021, itzultzailea Amaia Astobiza Uriarte).